Outils pour utilisateurs

Outils du site


doc:axiom:traduction

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
doc:axiom:traduction [2006/03/07 17:40]
lehobey
doc:axiom:traduction [2006/03/08 10:35]
lehobey
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Autour de la traduction d'​Axiom ====== 
-Ressources autour de la traduction du livre //​bookvol1//​ (et de ses successeurs) d'​[[Axiom]]. 
  
-===== Bidouilles ===== 
-Après avoir récupéré le code source d'​[[Axiom]] (selon ce qui est derrière ce lien). 
- 
-==== Une façon ==== 
-Pour essayer d'​éviter de faire la compilation complète d'​[[Axiom]]. (Bof, bof.) 
- 
-  $ cd tpd 
-  $ ./configure 
-  $ export AXIOM=`pwd`/​mnt/​linux 
-  $ make start 
- 
-Le source de //​bookvol1.pamphlet//​ que j'​utilise est dans //​tpd/​src/​doc//​. 
-  $ cd /src/doc 
- 
-Pour avoir accès à la commande //​document//​ (elle ne doit pas être faite pour cela) : 
-  $ export PATH=$AXIOM/​bin:​$PATH 
- 
-Bizarre : si je crée le document par : 
-  $ document bookvol1 
-il ne trouve pas le fichier //​axiom.sty//​. 
- 
-Pour y accéder : 
-  $ ln -s ../​../​mnt/​linux/​bin/​tex/​axiom.sty . 
- 
-NB : cet axiom.sty est différent du axiom.sty qui est obtenu par 
-  $ noweave axiom.sty.pamphlet > axiom.sty 
- 
-Conclusion : il y a encore des subtilités du système de compilation d'​[[Axiom]] qui m'​échappent... 
- 
-==== Une autre façon ==== 
-Dans le répertoire //​tpd/​src/​doc//​. 
-  $ notangle -t8 bookvol1.pamphlet > Makefile.bookvol1 
-  $ make -f Makefile.bookvol1 
- 
-Mais cela ne marche pas car les chemins codés en dur de noweave sont faux... 
- 
-====== Utiliser po4a ====== 
-Indépendamment de ce qui précède. 
- 
-Essais d'​utilisation de [[doc:​traduction:​po4a]] sur //​bookvol1.pamphlet//​. 
- 
-===== Extraction du pot ===== 
-  $ po4a-gettextize -f latex -m bookvol1.pamphlet -p bookvol1.pot 
- 
-===== Renommage du .pot en .po ===== 
-  $ cp bookvol1.pot bookvol1.fr.po 
- 
-Puis traduction (à faire) du //​bookvol1.fr.po//​ par gtranslator,​ kbabel, poedit ou tout autre éditeur de //.po//. 
- 
-===== Reconstruction du document en français après traduction ===== 
-  $ po4a-translate -k 0 -f latex -m bookvol1.pamphlet -p bookvol1.fr.po -l bookvol1.fr.pamphlet 
- 
-NB : -k 0 pour forcer même quand on a moins de 80 % de traduction faite. 
- 
-===== Problèmes ===== 
- 
-==== Listes ==== 
-po4a a un problème avec certaines listes de //​bookvol1.pamphlet//​. L'​[[http://​bugs.debian.org/​cgi-bin/​bugreport.cgi?​bug=354955|anomalie]] est corrigée dans le cvs de [[http://​po4a.alioth.debian.org/​|po4a]]. Tim a appliqué un correctif de moi sur //​bookvol1.pamphlet//​ permettant de le contourner en attendant. (Pour la prochaine mouture d'​[[Axiom]]). 
- 
-==== Noweb ==== 
-Les blocs noweb ne sont ni compris ni gérés par po4a. La mise en forme en est perdue lors de la reconstruction du texte. 
- 
-Les blocs noweb ne vont pas disparaître (dixit Tim), ils vont même se multiplier dans les volumes suivants. 
- 
-==== Exemple de .pot ==== 
-Il y en a un [[http://​lehobey-rennes.dyndns.org/​axiom/​bookvol1.pot|ici]]. ​ Il correspond à une version avec mon correctif pour les listes mais **sans** la partie noweb problématique. **Ne pas utiliser comme point de départ d'une traduction, c'est juste pour exemple**. 
- 
-===== Pistes de solutions ===== 
-Évoquée avec Nicolas François, l'un des développeurs de po4a et avec David, qui a un petit intéret pour la programmation littéraire (et un logiciel utilisant aussi noweb). 
- 
-Voir [[doc:​traduction:​po4a]]. 
- 
-==== 1ère piste : adapter po4a à noweb (travailler directement sur le .pamphlet) ==== 
- 
-==== 2e piste : travailler sur le résultat de noweave (un .tex) ==== 
doc/axiom/traduction.txt · Dernière modification: 2006/03/08 10:35 par lehobey