Outils pour utilisateurs

Outils du site


doc:debian:traduction

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
doc:debian:traduction [2006/05/22 12:31]
lehobey
doc:debian:traduction [2008/09/07 17:41] (Version actuelle)
lehobey
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== La traduction dans Debian ====== ====== La traduction dans Debian ======
 +
 +  * http://​www.debian.org/​intl/​l10n/​
 +    * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2008/​07/​14#​pootle
 +
 +  * http://​wiki.debian.org/​DebianReference/​I18NL10N
 +    * http://​www.perrier.eu.org/​debian/​talks/​debconf6/​i18n-paper/​debian-i18n-l10n.pdf
 +    * Sources : http://​cvs.debian.org/​ddp/​manuals.sgml/​i18n-l10n/?​root=debian-doc
 +
 +  * http://​www.perrier.eu.org/​debian/​talks.html.en :!:
 +  * Compendiums :
 +    * http://​www.mail-archive.com/​debian-i18n%40lists.debian.org/​msg11241.html
 +    * http://​i18n.debian.net/​debian-l10n/​compendia/​po/​
 +    * Utilisation : http://​i18n.debian.net/​debian-l10n/​docs/​compendia/​kbabel/​
 +
 +  * http://​i18n.debian.net/​wiki
 +
 +  * [fr] http://​i18n.debian.net/​debian-l10n/​french/​
 +    * http://​i18n.debian.net/​debian-l10n/​french/​fr.by_status.html
 +
 +  * http://​i18n.debian.net:​8080/​projects/​
  
   * http://​www.debian.org/​intl/​french/​index.fr.html   * http://​www.debian.org/​intl/​french/​index.fr.html
 +  * Liste : http://​lists.debian.org/​debian-l10n-french/​
 +  * Coordination :
 +    * http://​haydn.debian.org/​~thuriaux-guest/​dlf/​fr.by_package.html
 +    * http://​people.debian.org/​~lwall/​i18n/​ (par http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2006/​12/​22#​nmu_campaign)
 +      * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2007/​10/​06#​nmu-l10n
 +  * Sens des pseudo-URL : http://​alioth.debian.org/​~thuriaux-guest/​dlf/​pseudo-urls.html
 +    * http://​haydn.debian.org/​~thuriaux-guest/​dlf/​pseudo-urls.html
 +
 +  * po-debconf : http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2007/​02/​09#​interacting-with-translators
 +    * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2008/​03/​23#​debconf-rant
 +    * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2008/​07/​04#​last-ones
 +    * Statistiques :
 +      * http://​i18n.debian.net/​~nekral/​dl10n-rrd/​unstable/​podebconf.png
 +      * http://​www.debian.org/​devel/​website/​stats/​fr.html
 +
 +  * Une méthodologie : http://​raw-output.org/​20080520/​galician-debconf-template-translation-workflow
 +  * En général : http://​raw-output.org/​20080731/​translating-debconf-templates
 +
 +===== Lors de l'​empaquetage =====
 +  * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2008/​01/​21#​syncing-translations
 +
 +===== Les pot =====
 +  * http://​www.debian.org/​intl/​l10n/​po/​pot
 +
 +===== Le lexique debian-l10n-french =====
 +  * http://​www.debian.org/​intl/​french/​lexique
  
 ===== La proposition Google Summer of Code ===== ===== La proposition Google Summer of Code =====
Ligne 8: Ligne 54:
 ===== Autre ===== ===== Autre =====
   * http://​wiki.debian.org/​i18nInfrastructureFromGrisu   * http://​wiki.debian.org/​i18nInfrastructureFromGrisu
 +
 +
 +===== ddts =====
 +  * http://​kleptog.org/​cgi-bin/​ddtss2-cgi/​xx par http://​lists.debian.org/​debian-i18n/​2006/​08/​msg00030.html
 +  * ddtp : http://​ddtp.debian.net/​
 +  * http://​www.perrier.eu.org/​weblog/​2007/​07/​13#​ddtp
 +
 +  * Guides :
 +    * http://​lists.debian.org/​debian-med/​2006/​07/​msg00012.html
 +
 +===== tdeb =====
 +  * http://​wiki.debian.org/​TranslationDebs
 +  * http://​ramblingfoo.blogspot.com/​2007/​02/​tdebs-archive-layout.html
 +  * http://​ramblingfoo.blogspot.com/​2007/​02/​tdebs-still-brainstorming.html
 +  * http://​wiki.debian.org/​i18n/​TranslationDebsDebconfMeeting
 +
 +===== Traduction du site =====
 +  * http://​linuxfr.org/​~LiNuCe/​27030.html
doc/debian/traduction.1148293892.txt.gz · Dernière modification: 2006/06/13 18:17 (modification externe)