Ceci est une ancienne révision du document !
Ressources autour de la traduction du livre bookvol1 (et de ses successeurs) d'Axiom.
Après avoir récupéré le code source d'Axiom (selon ce qui est derrière ce lien).
Pour essayer d'éviter de faire la compilation complète d'Axiom. (Bof, bof.)
$ cd tpd $ ./configure $ export AXIOM=`pwd`/mnt/linux $ make start
Le source de bookvol1.pamphlet que j'utilise est dans tpd/src/doc.
$ cd /src/doc
Pour avoir accès à la commande document (elle ne doit pas être faite pour cela) :
$ export PATH=$AXIOM/bin:$PATH
Bizarre : si je crée le document par :
$ document bookvol1
il ne trouve pas le fichier axiom.sty.
Pour y accéder :
$ ln -s ../../mnt/linux/bin/tex/axiom.sty .
NB : cet axiom.sty est différent du axiom.sty qui est obtenu par
$ noweave axiom.sty.pamphlet > axiom.sty
Conclusion : il y a encore des subtilités du système de compilation d'Axiom qui m'échappent…
Dans le répertoire tpd/src/doc.
$ notangle -t8 bookvol1.pamphlet > Makefile.bookvol1 $ make -f Makefile.bookvol1
Mais cela ne marche pas car les chemins codés en dur de noweave sont faux…
Indépendamment de ce qui précède.
Essais d'utilisation de po4a sur bookvol1.pamphlet.
$ po4a-gettextize -f latex -m bookvol1.pamphlet -p bookvol1.pot
$ cp bookvol1.pot bookvol1.fr.po
Puis traduction (à faire) du bookvol1.fr.po par gtranslator, kbabel, poedit ou tout autre éditeur de .po.
$ po4a-translate -k 0 -f latex -m bookvol1.pamphlet -p bookvol1.fr.po -l bookvol1.fr.pamphlet
NB : -k 0 pour forcer même quand on a moins de 80 % de traduction faite.
po4a a un problème avec certaines listes de bookvol1.pamphlet. L'anomalie est corrigée dans le cvs de po4a. Tim a appliqué un correctif de moi sur bookvol1.pamphlet permettant de le contourner en attendant. (Pour la prochaine mouture d'Axiom).
Les blocs noweb ne sont ni compris ni gérés par po4a. La mise en forme en est perdue lors de la reconstruction du texte.
Les blocs noweb ne vont pas disparaître (dixit Tim), ils vont même se multiplier dans les volumes suivants.