Outils pour utilisateurs

Outils du site


doc:traduction:traductions

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:traduction:traductions [2008/08/11 03:14]
lehobey
doc:traduction:traductions [2010/08/31 19:53]
lehobey
Ligne 22: Ligne 22:
  
 ==== branch ==== ==== branch ====
 +  - divergence
   - branche   - branche
   - rameau   - rameau
Ligne 75: Ligne 76:
 ==== fork (to) ==== ==== fork (to) ====
   - bifurquer (?)   - bifurquer (?)
 +  - diverger (voir « branch »)
   - dévier (?)   - dévier (?)
   - se détacher (au sens Unix)   - se détacher (au sens Unix)
Ligne 81: Ligne 83:
  
 ==== home ==== ==== home ====
 +  - foyer
   - asile http://​fr.wiktionary.org/​wiki/​asile   - asile http://​fr.wiktionary.org/​wiki/​asile
 +  - hébergement
   - gîte   - gîte
-  - foyer 
   - abri   - abri
   - niche   - niche
Ligne 91: Ligne 94:
  
 ==== hook ==== ==== hook ====
 +  - un crochet (comme un détour)
   - une croche (?)   - une croche (?)
   - une accroche   - une accroche
Ligne 111: Ligne 115:
 ==== maintainer ==== ==== maintainer ====
   - responsable   - responsable
 +
 +==== merge ====
 +  - convergence
  
 ==== mirror ==== ==== mirror ====
Ligne 123: Ligne 130:
   - espace de nommage   - espace de nommage
   - champ de validité sémantique http://​lists.gnu.org/​archive/​html/​sdx-users/​2002-05/​msg00001.html   - champ de validité sémantique http://​lists.gnu.org/​archive/​html/​sdx-users/​2002-05/​msg00001.html
 +
 +==== news ====
 +  - actualités
  
 ==== nmu ==== ==== nmu ====
doc/traduction/traductions.txt · Dernière modification: 2012/12/06 16:53 par lehobey