Ceci est une ancienne révision du document !
Lexique pour traduction de RKWard
Établi
workspace :
espace de travail
environnement de travail
À discuter avec Pierre Ecochard
debug
trace ?
deboggage ?
dialog
fenêtre ?
done
terminé ? (je préfère)
fait ?
engine dans « R engine »
(rien) : « R » tout court (je préfère)
moteur ? 0.3.5 msg 14
loading
ouverture
chargement ?
save / saving
sauvegarde ? (je préfère)
enregistrement ?
verbosity
prolixité ?
loquacité ?
À vérifier
msg 12, 0.3.5 : faut-il garder les singuliers / pluriels avec « (s) » (lourd en français à cause des articles)
Faut-il des espaces autour de « / ». 0.3.5 msg 13, 15, 16